一、百年党史双语关键词(图片版)
二、百年党史双语关键词(文字版)
《新青年》
New Youth
五四运动
May Fourth Movement
中国共产党的成立
founding of the Communist Party of China (CPC)
“打倒列强,除军阀”
Down with the imperialist powers!
Down with the warlords!
南昌起义
Nanchang Uprising
井冈山革命根据地
Jinggang Mountains Revolutionary Base
“打土豪、分田地”
overthrow the local despots and distribute land
长征
Long March
遵义会议
Zunyi Meeting
西安事变
Xi’an Incident
抗日民族统一战线
Chinese United Front against Japanese Aggression
《论持久战》
On Protracted War
“自己动手,丰衣足食”
draw on our own labor to supply ourselves with adequate food and clothing
“惩前毖后、治病救人”
learn from past mistakes to avoid future ones and cure the sickness to save the patient
“实事求是”
seek truth from facts
“全心全意为人民服务”
serve the people wholeheartedly
毛泽东思想
Mao Zedong Thought
抗日战争的伟大胜利
victory of the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression
“一切反动派都是纸老虎”
all reactionaries are paper tigers
三大战役
three major campaigns in the War of Liberation
“两个务必”
two imperatives
中华人民共和国成立
founding of the People’s Republic of China
人民当家作主
the people run the country
“抗美援朝,保家卫国”
resist U.S. aggression and aid Korea, and protect Chinese homes and the motherland
“一化三改”
one industrialization and three transformations
社会主义制度确立
establishment of the socialist system
和平共处五项原则
Five Principles of Peaceful Coexistence
“百花齐放、百家争鸣”
let a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend
四个现代化
Four Modernizations
“向雷锋同志学习”
learn from Lei Feng
人民公仆焦裕禄
people's servant Jiao Yulu
杂交水稻之父袁隆平
father of hybrid rice Yuan Longping
两弹一星
missiles, nuclear bombs, and the artificial satellite
“三个世界”
Three worlds
恢复联合国合法席位
resume the lawful seat of the People’s Republic of China in the United Nations
中美建交
Establishment of Sino-U.S. diplomatic relations
实践是检验真理的唯一标准
practice is the sole criterion for testing truth
改革开放
reform and opening up
四项基本原则
Four Cardinal Principles
家庭联产承包责任制
household contract responsibility system with remuneration linked to output
小康社会
moderately prosperous society
经济特区
special economic zone
中国特色社会主义
socialism with Chinese characteristics
计划生育
family planning
义务教育
compulsory education
“五讲四美三热爱”
five things to emphasize, four things to beautify and three things to love
女排精神
Chinese Women’s National Volleyball Team Spirit
万元户
ten-thousand-yuan household
社会主义初级阶段
primary stage of socialism
“一个中心、两个基本点”
“one central task, two basic points”
“科学技术是第一生产力”
science and technology are a primary productive force
“一国两制”
one country, two systems
“九二共识”
1992 Consensus
南方谈话
southern talks
社会主义市场经济
socialist market economy
邓小平理论
Deng Xiaoping Theory
香港、澳门回归祖国
Hong Kong and Macao’s return to China
加入世界贸易组织
China’s accession to the World Trade Organization
“三个代表”重要思想
Theory of Three Represents
科学发展观
Scientific Outlook on Development
和谐社会
harmonious society
取消农业税
abolish the agricultural tax
战胜汶川地震
overcoming the Wenchuan Earthquake
载人航天
manned spaceflight
北京奥运会
Beijing 2008 Olympic Games
进入高铁时代
enter the high-speed railway era
辽宁号
aircraft carrier Liaoning
中国特色社会主义进入新时代
socialism with Chinese characteristics enters a new era
“两个一百年”奋斗目标
Two Centenary Goals
中国梦
Chinese Dream
“五位一体”
five-sphere integrated plan
“四个全面”
Four-pronged comprehensive strategy
经济发展新常态
new normal of economic development
供给侧结构性改革
supply-side structural reform
雄安新区
Xiong’an New Area
海南自由贸易港
Hainan Free Trade Port
粤港澳大湾区
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
上海进博会
Shanghai-based China International Import Expo
社会主义核心价值观
core socialist values
精准扶贫
targeted poverty alleviation
“双一流”
first-rate universities and disciplines
成功申办冬奥会
successful bid for the 2022 Winter Olympic Games
“绿水青山就是金山银山”
lucid waters and lush mountains are invaluable assets
光盘行动
clean plate campaign
听党指挥、能打胜仗、作风优良
faithfully follow the Party’s orders, be capable of winning battles, and have excellent conduct
人类命运共同体
human community with a shared future
“一带一路”
Belt and Road Initiative
中央八项规定
eight-point decision of the CPC Central Committee on improving Party conduct
巡视利剑
discipline inspections cut like a blade through corruption
“打虎、拍蝇、猎狐”
take out tigers, swat flies, and hunt down foxes
“四个意识”
Four Consciousnesses
“四个自信”
Four-Sphere Confidence
“两个维护”
Two Upholds
不忘初心、牢记使命
stay true to the Party’s original aspiration and founding mission
防控新冠疫情
prevention and control of the Covid-19 epidemic
碳达峰、碳中和
carbon dioxide emissions and carbon neutrality
新发展阶段
new stage of development
新发展理念
new development philosophy
新发展格局
new development pattern
一、发射卫星
发射卫星launch a satellite
发射台launch pad
扶梯ladder
着陆区landing area
着陆架landing pad
主着陆场main landing field/primary landing site
二、卫星
人造卫星artificial satellite
返回式卫星recoverable satellite
通信卫星communication satellite
太阳同步轨道卫星satellite in Sun-synchronous orbit
遥感卫星remote sensing satellite
气象卫星weather satellite/meteorological satellite
三、火箭
多级火箭multistage rocket
运载火箭carrier rocket;rocket launcher
长征二号F运载火箭Long March II F carrier rocket
四、航天飞船构造
太空舱capsule
轨道舱orbital module
返回舱re-entry module
推进舱propelling module
指令舱command module
服务舱service module
登月舱lunar module
发射台launch pad
五、轨道
近地轨道low Earth orbit
调整轨道fine-tune orbit
绕地球飞行orbit the earth
六、外太空
国际空间站International Space Station
太阳能电池板solar panel
月球车lunar rover
外太空outer space;deep space
银河系Milky Way
太空服space outfits(space suits)
太空食物space food
【冬奥词汇】
冬奥会:Beijing 2022 Olympic Winter Games
冬奥会比赛项目,大项、中项、小项如何表达?
新华网是这么说的:The Beijing Winter Olmpics will open on February 4, 2022, which will feature 7 sports, 15 disciplines and 109 events. 是sport、discipline、event这三个单词。
高山滑雪:Alpine Skiing
雪车:Bobsleigh
冰壶:Curling
越野滑雪:Cross-Country Skiing
花样滑冰:Figure Skating
自由式滑雪:Freestyle Skiing
冰球:Ice Hockey
雪橇:Luge
短道速滑:Short Track Speed Skating
男子500米:Men's 500m
男子1000米:Men's 1,000m
女子500米:Ladies' 500m
女子1000米:Ladies' 1,000m
钢架雪车:Skeleton
单板滑雪:Snowboard
跳台滑雪:Ski Jumping
【奥运征文】
你校英文报正在征集有关“中国与奥运会”的文章,请你就这一主题写一篇投稿,内容包括:
1.简要介绍一下奥运会的历史;
2.中国对奥运会的贡献。
The Olympic Games are an international multi-sport event taking place every four years and comprising summer and winter games.Beginning in 776 BC,they were originally held in Olympia,Greece until 393 AD. In 1896,they were revived by a French nobleman,Pierre Frèdy,Baron de Coubertin, thus beginning the era of the Modern Olympic Games. It's well-known that Beijing held the 29th Olympic Games in 2008,which is a belt of the east and west culture. It advances the two different culture system's development.The 2022 Winter Olympics is around the corner.I sincerely hope it will be a great success.
【畅想东奥】
假设你是晨光中学的学生李津。你正参加与法国巴黎友好校以“畅想奥运盛事”为主题的线上英语交流活动。友好校的学生Chris得知新近发布的2022年北京冬奥会的主题口号(official motto)是“一起向未来(Together for a Shared Future)”,认为这个口号非常棒。他请你进一步谈谈看法。请你根据以下提示进行发言:
(1)向Chris表示感谢并认同他的看法;
(2)你对口号的理解(体现奥运精神、同享共创未来、中国发出邀请等);
(3)对2022年北京冬奥会及2024巴黎奥运会筹备工作表达祝愿。
Hi, Chris; Hi, everybody,
I want to express my most sincere appreciation to you. As far as I am concerned, you are definitely right. I can't agree more. The official motto of the 2022 Beijing Winter Olympics is consistent with the core values and vision of the Olympic. We hope to convey to the world several layers of meaning, the first of which is the need to work together in the future. Current COVID - 19 brings all mankind the global challenge, so only by helping each other can we build a beautiful future together. Second, China is inviting the world to join hands.
In the end, I present my best wishes for the preparations for the 2022 Beijing Winter Olympics and 2024 Paris Olympics.
Thank you.
【冬奥会申办】
为迎接北京申办2022年冬奥会成功,某英文报开设了一个“我最喜欢的体育运动员”专栏。请用英语写一篇短文,介绍你最喜爱的体育运动员,要点如下:
1.该人物的基本信息。
2.该人物在运动生涯中所取得的成就。
3.你喜欢他/她的理由。
Lin Dan, also nicknamed “Super Dan”, was born in 1983 in Fujian Province. He is considered to be one of the most outstanding badminton players in the world. When he was young, he showed a strong interest in playing badminton. Then, he made great efforts to play badminton and was admitted to the national team eventually. In 2008 Beijing Olympic Games, he won the champion.
But what impresses me most is his wonderful performance in 2012 London Olympics, when he competed with another excellent player Li Zongwei. With his professional skills and perseverance, he overcame all the difficulties and finally won the competition, becoming the world champion. Because of this, his spirits will never stop influencing me, pushing me to work hard to achieve my goal.
声明:本文信息来源于网络,由自主选拔在线团队(微信公众号:zizzsw)整理编辑,如有侵权,请及时联系管理员删除。